现在位置:首页> 学生材料 > 学生参考 > 手抄报 > 教师立足本职工作体会

感恩节火鸡的由来英文介绍

感恩节为什么要吃火鸡英文怎么说_感恩节火鸡的由来英文介绍

火鸡英文怎么说

公火鸡叫dindon,母火鸡叫dinde,小火鸡叫dindonneau。

aspect symbolique de la dinde

火鸡的象征意义

que la dinde soit associée à l’action de grace, fête de l’abondance, n’est peut-être pas un hasard, car pour les indiens d’amérique du nord elle est un symbole à la fois de puissance virile et de fécondité maternelle.

拿火鸡做为感恩节的象征是再贴切不过了。因为火鸡在北美印第安人眼中象征着男子汉的力量与女人的繁殖能力。

火鸡英文句子

pourquoi mangeons-nous de la dinde à l"action de grace ? c"est qu"en octobre, la dinde a été engraissée tout l"été et elle est prête à être dégustée.

我们为什么在感恩节吃火鸡?因为十月里的火鸡,膘肥体壮,“正是火鸡欲上时”。自然成为了人们的首选目标。

cet animal d"ailleurs mal nommé par christophe colomb qui pris l’oiseau pour une pintade... en fait, il existait déjà des "poulles d’inde" au moyen age, mais elles désignaient des pintades, par "inde" qu"il était fait référence à l’abyssinie, où la pintade vivait à l’état sauvage.

火鸡曾被哥伦布误认为是珍珠鸡。事实上,早在中世纪就有“印度鸡”这种叫法。但是“印度”在这里指的是阿比西亚,珍珠鸡在那里是野禽。

quand christophe colomb débarqua au mexique, en croyant arriver aux indes, il y découvrit le dindon auquel s’appliqua désormais le terme de "poule d’inde". le mot changea donc de sens : il ne désigna plus la pintade mais le dindon, et la dinde prit place sur les tables d’europe dès la première moité du 16e siècle!

当哥伦布在墨西哥上岸,并相信自己到达的是印度时,他眼中的火鸡就无辜被叫成了“印度鸡”。所以后来“印度鸡”就成了火鸡的第一个正式说法。到了16世纪上半叶,火鸡才被欧洲人摆上餐桌。

感恩节的由来英文

the pilgrims who sailed tothis country aboard the mayflower were originally members of the englishseparatist church (a puritan sect)。 they had earlier fled their home in england and sailed to holland (the netherlands) to escape religiouspersecution. there, they enjoyed more religious tolerance, but they eventuallybecame disenchanted with the dutch way of life, thinking it ungodly. seeking abetter life, the separatists negotiated with a london stock company to financea pilgrimage to america. most of those making the trip aboard the m

首页12345尾页